ARCHIVÉ – Initiative des cours de langue de niveau avancé Évaluation formative

Guide d’entrevue

Employeurs

La présente entrevue est menée dans le cadre de l’évaluation de l’initiative des Cours de langue de niveau avancé (CLNA). La société d’experts-conseils Goss Gilroy Inc. a été retenue afin d’effectuer l’évaluation entre janvier et avril 2007. Plusieurs méthodes sont utilisées, notamment une enquête auprès des fournisseurs de services, des groupes de discussion formés de clients, des études de cas sur les projets financés, ainsi que des entrevues avec des représentants de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC), des provinces, des fournisseurs de services, des employeurs et des représentants d’autres intervenants. C’est pour le besoin des études de cas que votre participation est sollicitée. Veuillez noter que tous les renseignements que vous fournirez demeureront confidentiels. Les commentaires seront regroupés de façon anonyme. L’entrevue prendra environ 30 minutes.

Introduction

1. Décrivez votre entreprise du point de vue de ses principaux services et produits, et des principaux types de postes.

2. Indiquez dans quelle mesure vous connaissez le < titre du projet > élaboré ou exécuté par le < nom du FS >. (Suggérer des réponses, au besoin.)

Questions concernant précisément le < titre du projet >

Nous aimerions vous poser une série de questions portant expressément sur le projet < titre du projet >.

3. Comment avez-vous commencé à participer au projet?

4. Quel était votre rôle à l’égard du projet?

  1. Ce rôle était-il approprié?
  2. Aviez-vous des responsabilités à l’égard de ce projet (p. ex. objectifs de placement, exigences en matière de rapport).
  3. Comment auriez-vous pu améliorer votre participation?

5. Votre participation à ce projet inclut-elle ou incluait-elle un placement ou un stage?

  1. Selon vous, dans quelle mesure cela est-il ou a-t-il été utile pour les immigrants? (p. ex. expérience professionnelle canadienne, perfectionnement des compétences, initiation à l’environnement de travail canadien).
  2. Dans quelle mesure cela est-il ou a-t-il été utile pour votre entreprise? (p. ex. accès à des employés qualifiés.)
  3. Votre entreprise a-t-elle adopté une politique sur la diversité? Dans l’affirmative, comment votre participation au programme des CLNA cadre-t-elle avec cette politique?

6. Le projet a-t-il eu d’autres conséquences pour :

  1. Les immigrants qui y ont participé?
  2. Votre entreprise?

7. Votre entreprise participerait-elle de nouveau à un projet similaire? Pourquoi?

Questions concernant précisément le titre du projet

La prochaine série de questions se rapporte aux CLNA en général.

8. Dans quelle mesure l’intégration au marché du travail pose-t-elle un problème pour les immigrants? Pourquoi, selon vous?

  1. S’agit-il d’un problème davantage lié à des professions ou à des régions ou villes particulières?

9. D’autres programmes d’intégration à la population active sont-ils offerts aux immigrants?

  1. Décrivez-les brièvement.
  2. Qui offre ce ou ces programmes?

10. Avez-vous d’autres commentaires?

Nous vous remercions du temps que vous nous avez accordé!

Évaluation des CLNA
Ébauche du Guide de l’animateur de groupes de discussion

Clients du programme

Bonjour, je m’appelle ______________________ et je travaille pour Goss Gilroy Inc., un cabinet de consultants en gestion établie à Ottawa. Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) a fait appel à nous pour évaluer le programme des Cours de langue de niveau avancé (CLNA). Vous avez été invité à venir ici aujourd’hui en tant que client des CLNA afin de participer à un groupe de discussion.

Nous vous demandons de commenter le projet < titre du projet >, offert par < nom du FS >. Chacun de vous connaît-il ce programme?

Mon/ma collègue, _________________, travaille pour Goss Gilroy. Il/elle prendra des notes afin que nous puissions nous rappeler vos observations. [S’il y a lieu : Un(e) représentant(e) de la Direction de l’évaluation de CIC se trouve également ici aujourd’hui; il s’agit de ___________________. Il/elle n’appartient PAS au groupe de gestion des CLNA, mais plutôt à la section de CIC chargée de s’assurer que les programmes d’établissement du gouvernement fonctionnent comme il se doit.]

Veuillez prendre note que tous vos commentaires demeureront confidentiels. Votre nom ne sera pas fourni à CIC et vos commentaires seront regroupés avec d’autres de façon anonyme (par exemple : « certains ont affirmé… », « quelques personnes étaient d’avis que… »).

Un groupe de discussion est essentiellement une conversation informelle. Je poserai des questions; chacun de vous est invité à faire un commentaire en réponse à ma question ou aux commentaires d’un autre participant. Il n’y a pas de bonne ou de mauvaise réponse; il est probable que vous ayez eu des expériences ou avez des opinions variées. Nous voulons entendre le point de vue de chacun.

Cette discussion devrait prendre environ deux heures. Nous ferons une pause à la moitié environ. Avant de commencer, y a-t-il des questions?

Introduction (15 minutes)

1. Faisons un tour de table pour nous présenter les uns aux autres. Indiquez votre prénom, quand vous êtes arrivé au Canada et votre pays d’origine.

2. Qui d’entre vous est toujours inscrit à < titre du projet >?

  1. Pour ceux qui ne sont plus inscrits, que faites-vous actuellement? (Réponse suggérée : placement professionnel/stage, emploi, chômage, études, autres.)

Prestation du programme de CLNA (60 minutes)

Pour la prochaine partie de la discussion, j’aimerais parler du < titre du projet > et des services de soutien à la formation ou à l’emploi offerts par < nom du FS >.

3. Comment avez-vous entendu parler du projet < titre du projet >?

  1. Que vous a-t-on dit à propos du projet?

4. Avez-vous pu vous inscrire immédiatement au cours de langue? Y avait-il une liste d’attente?

5. Décrivez le projet < titre du projet >.

  1. À quelle fréquence avez-vous suivi le cours?
  2. Où se déroulaient les cours?
  3. Qui donnait le cours? Était-ce la même personne chaque fois?
  4. Avez-vous eu la visite de conférenciers ou participé à des sorties éducatives? Des employeurs sont-ils venus en classe?
  5. Quelle a été la durée des cours?
  6. Avez-vous passé un test à la fin du cours?

6. Avez-vous été satisfait de l’enseignant? Connaissait-il votre profession (le cas échéant) et le matériel utilisé dans le cadre du cours?

7. Avez-vous eu des difficultés à participer au cours? Pourquoi? [Réponse suggérée : transport, garde d’enfants, ne s’applique pas à votre profession, manque d’aptitudes linguistiques.]

8. L’organisation vous a-t-elle offert des services, comme une aide au transport (p. ex. billets d’autobus) ou la garde d’enfants?

  1. Ces services vous ont-ils aidé à assister au cours?

9. [Le cas échéant] À ma connaissance, ce projet comportait une composante de préparation au marché du travail qui incluait le travail chez un employeur, la présentation d’un exposé par un employeur en classe, une rencontre personnelle avec un employeur, la visite d’un lieu de travail, de l’information sur la façon de chercher du travail, entre autres. [Note à l’animateur : traiter les composantes de préparation au marché du travail correspondant au projet et adapter la terminologie à celle utilisée par le FS et dans le cadre du projet.] Décrivez-le.

  1. Vous souvenez-vous d’avoir participé à l’une ou à l’ensemble de ces activités?
  2. Une ou l’autre de ces activités étaient-elles plus utiles que d’autres? Lesquelles et pourquoi?
  3. Si vous avez effectivement travaillé chez un employeur, dites où. Y travaillez-vous toujours? Dans la négative, pourquoi?
  4. Si vous avez reçu de l’information sur la façon de chercher du travail, dans quelle mesure cela a-t-il été utile? Cette information était-elle adaptée à votre profession?

10. Avez-vous eu des difficultés à participer une activité de préparation au marché du travail? Pourquoi? [Réponse suggérée : transport, garde d’enfants, ne s’applique pas à votre profession, manque d’aptitudes linguistiques.]

11. L’organisation vous a-t-elle offert des services comme l’aide au transport (p. ex. billets d’autobus) ou la garde d’enfants?

  1. Ces services vous ont-ils aidé à participer à une activité de préparation au marché du travail?

Réussite des CLNA (45 minutes)

Pendant la dernière partie de la discussion, j’aimerais que nous parlions de l’incidence que le projet < titre du projet > a eue sur vous ou de la différence qu’il a faite dans votre vie.

12. Le projet a-t-il répondu ou non à vos attentes? Pourquoi?

13. Dans quelle mesure, selon vous, le projet < titre du projet > vous a aidé à : [Note à l’animateur : demander des précisions sur la façon dont ils ont obtenu ces résultats/donner des exemples.]

  1. Améliorer vos compétences linguistiques?
  2. Acquérir une plus grande expérience de travail au Canada?
  3. Vous familiariser avec les conditions de travail au Canada?
  4. Apprendre comment chercher du travail?
  5. Postuler un emploi dans votre profession?
  6. Trouver des personnes ou des organisations susceptibles de vous aider davantage (p. ex. mentors, réseaux, personnes-ressources)? Comment ces personnes ou ces organisations vous ont-elles aidé?

14. Depuis que vous participez à ce projet, avez-vous :

  1. Acquis plus d’assurance pour faire face à la concurrence sur le marché du travail canadien?
  2. Trouvé plus d’emplois à postuler, c’est-à-dire pour lesquels vous remplissez les exigences minimales?
  3. Participé à un plus grand nombre d’entrevues d’emploi?
  4. Trouvé dans votre profession un emploi qui fait appel à vos compétences?
  5. Trouvé un emploi ailleurs que dans votre profession mais faisant appel à vos compétences?
  6. Trouvé un emploi dans votre profession qui ne fait pas appel à vos compétences?
  7. Trouvé un emploi ailleurs que dans votre profession et ne faisant pas appel à vos compétences?

15. À votre avis, auriez-vous obtenu ces résultats (indiqués aux questions 12 et 13) si vous n’aviez pas participé à < titre du projet >?

16. Avez-vous d’autres commentaires?

C’est tout.
Merci de votre collaboration.

Modèle pour les visites sur place – Information sur des projets de conception ou de prestation particuliers  

Ce modèle doit être rempli par les membres de l’équipe pendant les visites sur place et communiqué aux experts chargés d’examiner les outils et documents relatifs au projet pour qu’ils puissent effectuer leur examen en tenant compte du contexte. Les données peuvent être tirées des sources suivantes :

  • Examen des documents des FS
  • Entrevues avec les gestionnaires des FS
  • Entrevues avec des enseignants
  • Groupes de discussion formés de participants
  • Observation des installations ou des salles de cours
Élément  Donnée [noter la source de l’information]
Cours Nature des cours (p. ex. : objectifs, groupe cible, manière de promouvoir le cours, durée du cours, heures en classe, nombre d’heures de disponibilité des enseignants, méthodes utilisées en classe (p. ex. discussions, travail de groupe, exposé), temps alloué à l’écoute/à la lecture/la rédaction/la conversation.)  
Prestation (p. ex. nombre de participants au cours, nombre de formateurs, procédures d’admission [inscription continue, mode de gestion des arrivées et des départs au milieu du cours, mode de gestion des abandons et de la taille changeante des classes], recours à des ressources externes [y compris liées au milieu de travail], équilibre entre la formation linguistique, l’orientation en milieu de travail et le placement professionnel (profession générale ou spécialisée), utilisation de différentes méthodes d’enseignement [ p. ex. scénarios, échantillons, bandes vidéo, conférenciers, sorties éducatives, autoapprentissage], nombre d’heures de disponibilité des enseignants).  
Qualifications des formateurs et des enseignants (p. ex. accréditation en ALS/TESL, diplôme universitaire/ spécialisation, titres de compétence des enseignants, expérience en enseignement (enfants/adolescents/adultes), expérience de travail auprès de nouveaux arrivants, expérience de l’élaboration de programmes d’études, expérience dans la profession, le cas échéant, langue maternelle, autres).  
Installations et ressources Qualité des installations (p.ex. éclairage, tableau noir, fournitures, ressources offertes aux étudiants)
Autres ressources : capacité d’offrir des services de transport, de garde d’enfants, des installations pour les personnes handicapées, sur demande.
 
Disponibilité des ressources d’enseignement (p. ex. ressources pour les enseignants, technologie, laboratoires de langues, salle de classe équipée, fournitures, imprimante/photocopieur, bureaux, ressources fournies par l’organisme d’accueil).  
Soutien administratif du FS au programme (p. ex. accès aux ressources, aide au personnel enseignant, financement).  
Participants/Évaluations Profil des participants (p. ex. sexe, pays d’origine, niveaux des NCLC, participation à d’autres programmes pour nouveaux arrivants).  
Sélection/placement (manière dont les participants sont sélectionnés, évalués et placés dans les classes, utilisation des évaluations initiales).  
Évaluations des progrès (p. ex. outils utilisés, choix du moment et fréquence [évaluation des apprenants tout au long du cours ou à la fin de celui-ci]).  
Outils /documents Outils utilisés (p. ex. documents propres au cours élaborés par le FS, ressources provenant d’autres projets de CLNA, ressources ordinaires, documents élaborés par les enseignants, plans de leçon) [Recueillir des photocopies d’outils ou mentionner des outils, si possible.]  
Mode de sélection des outils si non élaborés par le FS (p. ex. qui participe à l’établissement de critères de sélection, comment sont-ils déterminés, accès à d’autres outils élaborés dans le cadre des CLNA).  
Manière dont l’outil est élaboré, le cas échéant (p. ex. ressources internes ou externes, mode d’évaluation des besoins, participation de spécialistes ou d’employeurs, approche à l’égard des tests)  
Qualifications du personnel chargé de la conception (p. ex. accréditation en ALS/TESL, diplôme universitaire/ spécialisation, titres de compétences des enseignants, expérience en enseignement (enfants/adolescents/adultes), expérience de travail auprès de nouveaux arrivants, expérience en élaboration de programmes d’études, expérience dans la profession, le cas échéant, langue maternelle, autres).  
Activités de préparation au marché du travail Nature (p. ex. type de programme [placement professionnel, mentorat, orientation, jumelage, stage, emploi), nombre d’heures en préparation au marché du travail, disponibilité de mentors/qualité du mentorat (p. ex. fréquence des rencontres).  
Promotion/sélection (p. ex. manière de faire la promotion du cours, méthode de recherche/de tri/d’évaluation/de jumelage des participants, démarches en direction de la collectivité, participation de l’employeur, comité consultatif, etc.).  
Autres

Difficultés rencontrées dans l’exécution de projets.

 

Commentaires formulés par les participants/fournis (concernant les cours et les activités de préparation au marché du travail); évaluation du programme par les participants ou mesures en place pour évaluer la qualité et l’efficacité des services.

 

Autres commentaires.

 

CLT : Examen des outils/documents et procédures − Guide du spécialiste

Les spécialistes utiliseront ce guide pour examiner les outils et les documents utilisés aux fins des projets de CLNA.
Cet examen sera effectué après les études de cas, et l’on fournira aux spécialistes :

  • les observations consignées par l’équipe sur la manière dont les outils et documents ont été conçus (dans le cas de ceux préparés par le FS) et dont ils sont utilisés;
  • les outils et documents élaborés par le FS;
  • des liens vers les outils non élaborés par le FS et ne pouvant être fournis à l’équipe ou les noms de ces outils (p. ex. ressources en ligne, livres).
Outils/documents

Description de l’objet de l’examen (p. ex. outils d’évaluation, outils de placement, guides de l’enseignant, manuels de l’apprenant, plans de leçon) :

Élément Critère Observations
Processus 
(pour les documents élaborés par le FS)
  • Mesure dans laquelle les besoins des clients sont pris en considération dans l’élaboration des outils et des documents.
 
  • Participation des groupes suivants à l’élaboration des outils − importance et choix du moment :
    • Personnes avec une expérience de l’enseignement des langues secondes;
    • Personnes avec une expérience de l’enseignement des adultes;
    • Personnes avec une expérience de la profession visée, le cas échéant.
 
  • Nature et pertinence des essais pilotes avant la mise en œuvre.
 
 
  • Pertinence de la matière pour les objectifs des CLNA (p. ex. couvrir les niveaux 7 à 10 ou 0 à 10 des NCLC suivant les besoins, mettre l’accent sur la formation linguistique adaptée à la profession, fournir une initiation au marché du travail, etc.).
 
Matière
  • Résultats et objectifs d’apprentissage clairement énoncés
 
  • Pertinence de la matière concernant :
    • les niveaux des NCLC enseignés
    • l’accent mis sur la profession, le cas échéant
    • le public cible (p. ex. langue et antécédents culturels, âge, sexe)
 
  • Clarté de la langue, du vocabulaire et du style. Pertinence de la terminologie utilisée pour les lecteurs ciblés.
 
  • Pertinence de l’organisation du document (p. ex. flux logique, concision, importance du contenu).
 
  • Pertinence de l’équilibre entre la conversation, l’écoute, la lecture et la rédaction.
 
  • Généralisabilité des outils à d’autres contextes.
 
  • Harmonisation de l’outil de mise à l’essai avec le matériel didactique.
 
  • Évaluation globale de la matière.
 
Format et conception
  • Conformité du format et de la présentation avec les normes relatives à ce type de ressource (p. ex. espace vierge suffisant, titres et sous-titres, utilisation d’une police assez grosse pour que le texte soit lisible).
 
  • Pertinence du support utilisé (texte imprimé, bande vidéo, etc.) pour les objectifs de l’outil.
 
  • Utilisation appropriée des graphiques (illustrations, tableaux et schémas).
 
  • Évaluation globale de la conception et de la présentation.
 
Stratégies et moyens d’enseignement ou d’apprentissage
  • Pertinence du support (imprimé, bande vidéo, outil en ligne, etc.) pour atteindre les objectifs de l’outil.
 
  • Pertinence de l’équilibre entre la conversation, l’écoute, la lecture et la rédaction.
 
  • Possibilités suffisantes de pratique et d’interaction pour les apprenants.
 
  • (Ressources de l’enseignant) Les documents comprennent suffisamment de suggestions utiles pour présenter la matière et organiser les activités.
 
  • Évaluation globale des stratégies d’apprentissage et d’enseignement.
 
Autres commentaires
  • Toute autre amélioration de l’outil ou des documents suggérée.
 
  • Toute suggestion concernant la distribution de ces documents.
 
  • Autres commentaires.
 

Détails de la page

Date de modification :